8- b-ul, vă rog. E legat de 8-a. Dau maximul de puncte
Răspunsuri la întrebare
Aceasta rezolvă și exercițiul 8a
Now match the following with one of the phrases from Ex. 8a and, in pairs, use them in sentences.
a. a trace of remorse (o urmă de remușcare)
He ate the last piece of the cake, with no trace of remorse.
A mâncat ultima felie de tort fără nici-o urmă (sau umbră) de remușcare.
b. a heart of gold (o inimă de aur)
My cousin is very caring; she really has a heart of gold.
Verișoara mea are un caracter afectuos; ea are cu adevărat o inimă de aur.
c. a grain of truth (un grăunte de adevăr)
There was not a grain of truth in what he said.
Nu era nimic adevărat/nici-un grăunte de adevăr/ în ceea ce a spus.
d. to change ones mind (a se răzgândi)
I thought I would go to the movies today, but now I changed my mind.
Mă gândeam să merg la cinematograf astăzi, dar acum m-am răzgândit.
e. a glimmer of hope (o licărire de speranță)
A glimmer of hope is the belief that there is a slight chance that something positive will happen. (spune un dicționar)
O licărire de speranță este credința că există o ușoară șansă că ceva pozitiv se va produce.
f. slip of the tongue (literalmente o alunecare a limbii, noi am spune, mi-a scăpat. Poate fi o bâlbâială, - spunem din greșeală alceva decât am dorit, sau schimbăm sensul fără voie; bâlbă)
When instead of "My sister went to the Grand Canyon," I say, "The grand canyon went to my sister," that's a slip of the tongue.
Când în loc de a spune "Sora mea a fost la Grand Canyon", spun "Grand Canyon a fost la sora mea," asta e o bâlbâială.
it slipped of my tongue = mi-a scăpat
g. a trace of concern (o urmă de îngrijorare)
He told us the news, and it raised a trace of concern in the office.
Ne-a adus noutatea, iar în birou s-a starnit o oarecare îngrijorare.
h. to/a glow of satisfaction (a străluci de satisfacție/mulțumire)
His face was glowing with satisfaction, as he watched his seeds turned into small plants.
Fața lui strălucea de satisfacție privind cum semințele i se transformau în mici plante.
make up one mind = a se hotărî, a se decide
slip of tongue mai poate și o gafă; celebrul slip freudian; atunci când fără să vrem spunem ceva prea sincer, sau când dezvăluim un secret, din greșeală. Mai există și alte tipuri de exemple posibile.