Engleza, întrebare adresată de Cynthiaaa, 9 ani în urmă

Am nevoie urgent de o traducere in engleza a poeziei "Si poate de aceea..." de Nichita Stanescu. Va rog mult!!! URGENT VA ROG

Nichita Stănescu
Şi poate de aceea...

Şi poate de aceea, că nu suntem metalici
şi nici încetiniţi, şi nici lemnoşi,-
de aceea poate, când cocoşii galici
se bat cu penele-nfoiate şi frumoşi,-
noi ridicăm din noi, un glob de gând spre vid
şi-l sprijinim în pălmi, deasupra, sus,
şi soarele se alungeşte spre el şi îşi deschid
încă ceva din ele
luminile de nespus.

şi se curbează câmpul supt, spre globul
acesta, doritor,
şi viitorul îşi întinse leneş lobul
înspre prezent, rupându-se din viitor

De-aceea poate apărăm mai palizi,
şi-n largi mişcări orizontale, de înot,
un glob de gând întindem, tot şi tot
mai sus, spre sorii candizi...

până se lipesc de el bucăţi de cer albastre
şi-aterizate păsări, cu umbrele zburând,
şi relieful viu al trupurilor noastre
devine relieful acestui glob de gând.

Inapoi

Răspunsuri la întrebare

Răspuns de lazylazylazy
3
and maybe that's why...

and maybe that's why, because we're not metal
neither slown and neither wooden
maybe that's why when the Gaelic roosters
are fighting with their feathers - flatulent and beautiful-
we lift from us a globe of thoughts to the vacuum
and we support it in the palm of our hands , above, up,
and the sun is stretching toward it and they open
something else of themselves
the untold lights

and the sucked field is curving toward this globe
wanting
and the future stretched lazy his lobe
toward the present, tearing it from the future

that's why maybe we look paler
and in wide horizontal moves, of swimming,
a globe to the sky we stretch, higher and higher
toward the candid suns

until pieces of blue sky are glued to it,
and landed birds, with their shadows flying,
and the living relief of our body
becomes the relief of this globe of thoughts
Alte întrebări interesante