Franceza, întrebare adresată de Utilizator anonim, 9 ani în urmă

Am nevoie urgent de traducerea textului, va rog frumos!

Anexe:

Răspunsuri la întrebare

Răspuns de Tarazanoglu
0
„Nu am vorbit de Augustin fratele lui Henri, fiul cel mare care o detronase pe Cezarina si care s-a impusese ca gardian al proprietatilor, stapan al domeniului. Era un fel de gentleman-farmer, intotdeauna cu cizme, (si) imbracat cu haine de piele. El nu se insurase, spre marea neplacere/nemultumire a mamei lui. El traia ca un burlac intr-o aripa a casei, mirosea a soare si a vant, fuma pipa. El figura in album, deja in varsta, cu un aer sever si cu fruntea chelita. Stiu ca el este pentru ca am ajuns la la paginile in care, sub micile ferestre aurite pe margine, o mana n e p r i c e p u t a  a scris niste nume. Scrisul este vechi, intocmai ca cel al maicutelor de la inceputul secolului. El pare aruncat de o mana nedemanatica, cea a unei femei care a incercat, pentru posteritate, sa redea identitatea acestor personaje incremenite; fara ea, ele ar fi fost reduse la niste forme anonime stergandu-se incet din memorie.

Ea este cea care a scris sub poza la picioarele gentilomului de (la) tara: Unchiul meu Augustin de Sainte-Opportune.”



Utilizator anonim: Multumesc
Tarazanoglu: mais de rien (pentru nimic)
Utilizator anonim: :-)
Alte întrebări interesante