Aratati in cinci-sapte randuri,de ce cantecul inimii trebuie"tradus" in "limba romana"? din textul: "Numai astfelstihul are un temei
sa se-mplineasca si sa fie floare.
Traduc intotdeauna. Traduc
in limba romaneasca
un cantec pe care inima mea
mi-l spune inganat suav, in limba ei."
Lucian Blaga--"Stibuitorul"
Răspunsuri la întrebare
Răspuns de
356
Lucian Blaga este unul dintre marii poeti ai literaturii romane. Opera sa este una vasta, iar in poezia de față intelesul mesajului transmis este profund. Poetul vorbeste aici despre creatie ,,stihul'', adica versurile sale, in modul cel mai elegant si mai frumos. Verbul ,,traduc'' nu are intelesul de a trece dintr-o limba in alta, ci de a face cunoscute gandurile sale tuturor cititorilor. Pentru a se face inteles, pentru a reusi sa transmita ceea ce simte si traieste, ceea ce ,,inima ii canta suav, in limba ei'', poetul are nevoie de aceasta transformare in cuvinte. Numai cuvantul este cel se poate fi inteles de catre cititorii sai, prin urmare, pentru a ajunge sa intelegem taina pe care penelul o transmite, vom citi intai cuvintele ,,traduse'' in ,,limba romaneasca'', limba cititorilor sai si apoi vom dezlega mesajele tainice.
Alte întrebări interesante
Studii sociale,
9 ani în urmă
Engleza,
9 ani în urmă
Limba română,
9 ani în urmă
Latina,
9 ani în urmă
Studii sociale,
9 ani în urmă
Fizică,
9 ani în urmă
Matematică,
9 ani în urmă