Franceza, întrebare adresată de radone2, 9 ani în urmă

Buna ziua !
Ma interesaza si pe mine o traducere in lb Franceza :

Inainte de a fi cadru militar la firma la care am lucrat faceam urmatoarele lucruti : ma ocupam de firma cu acte, licitatii, comenzi, livrarea materialelor la institutiile statului, materie prima si alte necesare.
Eram la dispozitia familiei : cumparaturi, drumuri la aeroport, propleme cu masinile personale, duceam copilul la sport si alte activitati, etc
Intr-un cuvant, eram din cadrul familiei.

Va multumesc anticipat :*

Răspunsuri la întrebare

Răspuns de crilola
1
Avant de mettre l'entreprise militaire, il a travaillé faire les travaux suivants: je gère agit entreprise, offres, commandes, livraison de matériel aux institutions de l'Etat, et d'autres matières premières nécessaires.Était disponible famille: shopping, voyages à l'aéroport, propleme voitures particulières, prendre l'enfant aux sports et autres activités, etc.En un mot, je suis dans la famille.
SPER CĂ TE-AM AJUTAT

radone2: multumesc frumos
crilola: Cu plăcere!
radone2: ;)
Alte întrebări interesante