Cine ma poate ajuta sa traduc asta va rog ?
Draga mea Zayane,
De mult aștept sa am curajul sa iti scriu această scrisoare. Te-am văzut acum câteva zile prin fereastra brutăriei... Erai fericită. Ai un zâmbet frumos ..acel tip de zâmbet ce iti rămâne in minte si in inima. As vrea sa fiu mai mult timp in preajma ta, as putea chiar sa merg din nou la școală pentru asta.Arați de parca vi din alta lume, atat de frumoasa esti. Acum mi-am deschis inima in aceasta scrisoare si am spus lucruri pe care nu am curaj sa ti le spun in față. Poate intr-o zi voi îndrăzni sa iti vorbesc ..
Cu prietenie, Lucian
Răspunsuri la întrebare
Răspuns de
21
Ma chére Zayane,
J'attends depuis longtemps le moment où j'aurai le courage de t'écrire cette lettre. Je t'ai vu il y a quelques jours à travers la vitre de la boulangerie...Tu étais heureuse. Tu as un magnifque sourire...ce type de sourire qui reste imprimé dans la tête et dans le coeur. Je voudrais être beaucoup plus à tes côtés, je pourrais même aller de nouveau à l'école pour ça. Tu es si belle que tu sembles venir d'un autre monde. J'ai ouvert mon coeur dans cette lettre et j'ai dit des choses que j'ai jamais eu le courage de te dire en face. Peut-être qu'un jour, j'oserai te parler..
Avec amitié, Lucian
Sincer as pune in loc de "cu prietenie" , "cu admiratie". Suna mai pe stilul scrisorii. Deci in loc de "avec amitié" ar veni "avec admiration", dar asta tu decizi.
Sper ca iti place traducerea :)
prinssesalinus:
Mulțumesc mult
Alte întrebări interesante
Biologie,
8 ani în urmă
Geografie,
8 ani în urmă
Limba română,
9 ani în urmă
Engleza,
9 ani în urmă
Matematică,
9 ani în urmă
Limba română,
9 ani în urmă