Franceza, întrebare adresată de moleacristianmi, 8 ani în urmă

Cine ma poate ajuta si pe mine urgent!!

Anexe:

Răspunsuri la întrebare

Răspuns de Tarazanoglu
1

La tempête a épargné la leur (furtuna a scutit-o/ocolit-o pe a lor)

La tienne est souvent confondue avec la mienne (a ta este adesea confundata cu a mea)

Ce retard ne change rien aux vôtres, mais il modifie les nôtres (aceasta intarziere nu schimba nimic din ale vostre, dar le schimba pe ale noastre)

Il a égaré les siennes (i-a ratacit pe ai lui)

J’ai fait enregistrer les miens (le-am inregistrat pe ale mele)

Ils n’ont pas encore reçu les leurs (inca nu le-au primit pe ale lor)

Le nôtre est plus clair que le vôtre (al nostru este mai luminos decat al vostru)

Il n’a pas encore acheté le sien, aujourd’hui (inca nu l-a cumparat pe al lui, astazi)

La sienne est plus petite que la mienne (a lui/ei este mai mica decat a mea)

Les miennes se sont bien passées. Les tiennes aussi ? (ale mele au fost frumoase. Si ale tale ?)

__________________________________

Traducerea este in functie de ce este inlocuit :

Il a égaré ses lunettes = si-a ratacit ochelarii

Il a égaré les siennes = el i-a ratacit pe ai lui

les lunettes (s.f.pl) = ochelarii (s.m.pl) (nu au deci acelasi gen)

Alte întrebări interesante