Cine poate sa imi traduca macar jumatate in romana? Ne da note! Dau coroana
Echanger pour partager
Lyon le 12 juillet
Mes chers grands parents,
Comme vous le savez déja, J'ai eu la chance de participer a un projet d'échange scolaire, en Allemagne Je vous
al envoyé deux cartes postales, mais une fois revenue en France, après un sejour de six mois a Lindau, je vous écra
pour vous faire part de cette experience merveilleuse,
Javals quelques notions d'allemand, et pourtant le premier mois n'a pas ete vraiment simple. Je ne comprena
pas grand chose, l'etais Moin de ma famille de mes amis, le devais aussi m'integrer dans une nouvelle classe
madapter à un autre rythme de travail, mais ce qui m'a plu a ete le fait que tout le monde cherchait a m'aider Avec
ma famille d'accueil on s'est bien entendu des le debut, malgré toutes ces difficultés. Leur fille, ma correspondante
m'a beaucoup aldée a apprendre l'allemand pour depasser la barriere linguistique. Il y avait quand même un
changement des regles, de la coutume, mais a cette occasion j'ai appri
C'est a partir de deux ou trois mois que j'ai commence a participer de plus en plus au cours. Par chance, en
Allemagne le système scolaire est different de la France. Les cours durent seulement trois quarts d'heure et ils
sont peu nombreux. J'ai eu donc les après-midis libres, ce qui m'a permis de mieux me concentrer sur la langue et
sur la découverte de leur mode de vie. Je me suis fait de nouveaux amis avec lesquels j'ai partage des moments
inoubliables et suis même arrivée à me sentir comme chez moi dans ce nouvel espace. Ma famille d'accueil m'a
deja invitée à passer l'ete prochain chez eux. Quant à mes parents, ils sont tres contents de mon evolution. Ils
disent que je suis rentrée plus mure, plus responsable et que je suis plus patiente avec les autres...
J'attends avec impatience de vous rencontrer, début octobre, pour parler à l'aise de cet echange linguistique
tout a fait special
Je vous embrasse,
Răspunsuri la întrebare
Răspuns:
Explicație:
Lyon, 12 iulie
Dragii mei bunici,
Dupa cum stiti, am avut norocul sa particip la un proiect de schimb intre scoli, in Germania. V-am trimis doua carti postale, dar o data revenita in Franta, dupa o perioada de sase luni la Lindau, va scriu ca sa va impartasesc aceasta experienta minunata.
Aveam cateva notiuni de germana si totusi in prima luna nu a fost cu adevarat simplu. Nu intelegeam mare lucru, eram departe de familia mea, de prietenii mei, trebuia deasemeni sa ma integrez intr-o noua clasa, sa ma adaptez la un alt ritm de lucru, dar ceea ce mi-a placut a fost faptul ca toata lumea incerca sa ma ajute. Cu familia care m-a gazduit m-am inteles bine de la inceput, in ciuda toturor acestor dificultati. Fata lor, corespondenta mea, m-a ajutat mult sa invat germana ca sa depasesc bariera lingvistica. Era totusi o schimbare a regulilor, a obiceiului, dar cu aceasta ocazie am invatat sa accept tot mai mult diferentele.
Dupa doua sau trei luni am inceput sa particip din ce in ce mai mult la curs. Am avut noroc, in Germania sistemul scolar este diferit de cel din Franta. Cursurile dureaza doar trei sferturi de ora si nu sunt numeroase. Am avut deci dupa-amiezile libere, ceea ce mi-a permis sa ma concentrez mai bine asupra limbii si sa descopar modul lor de viata. Mi-am facut prieteni noi cu care am petrecut momente de neuitat si chiar am ajuns sa ma simt ca acasa in acest loc nou. Familia care m-a gazduit m-a invitat deja sa petrec vara viitoare cu ei. Cat despre parintii mei, ei sunt foarte multumiti de evolutia mea. Ei spun ca am revenit mai matura, mai responsabila si ca am mai multa rabdare du ceilalti...
Astept cu nerabdare sa va intalnesc, la inceputul lui octombrie, penrtu a va vorbi mai mult despre acest schimb lingvistic au adevarat special.
Va sarut,
Amélie