Latina, întrebare adresată de scandal01, 8 ani în urmă

Cine poate traduce:
Ad fontem cervus, sum bibisset, restitit,

et in liquore vidit effigiem suam.

Ibi dum ramosa mirans laudat cornua

crurumque nimiam tenuitatem vituperat,

venantum subito vocibus conterritus,

per campum fugere coepit, et cursu levi

canes elusit. Silva tum excepit ferum;

in qua retentis impeditus cornibus

lacerari coepit morsibus saevis canum.


carla91: in ce limba este

Răspunsuri la întrebare

Răspuns de buggedlucas
2

Când un cerb a fost băut a făcut o pauză

Și a văzut reflexia într-un lichid.

In timp ce el stătea acolo admirând și lăudînd coarnele ramificate

picioarele ei subtirimea extremă ceartă

de vanatorii a fost speriat cu cuvintele dintr-o dată,

în domeniu și a început să zboare în cursul unei ușoare

câini ritm. Pădurea precum și oamenii au primit cu bucurie un elefant sălbatic

în cazul în care a împiedicat prin păstrarea lor coarne

el a început să fie rupt în înțepăturile de lătratul câinilor feroce.

Sper că te-am ajutat.

Răspuns de diana49
2

Răspuns:

Și un fluid a văzut copia sa.

Acolo in timp ce admirați și lăudând coarnele ramificate.

Picioarele ei ceartă extrem telefoanelor subțiri.

De vânători a fost speriat cu cuvintele dintr-o dată .

În domeniu a început să zboare în cursul unei ușoare

Apoi el a primit o pădure sălbatică.

În cazul în care împiedicat prin păstrarea coarnelor.

Începuturile de lătratul feroce de câini a început să fie rupt.

Alte întrebări interesante