Franceza, întrebare adresată de zxcvbnmkjj, 8 ani în urmă

cine stie sa le faca? ignorați ce e bifat pt ca nu stiu daca sunt bune, vedeti daca sunt bune. daca se poate sa faceți si traducerea pt a intelege mai bine.

La ultima scrie ,, serait,,.​

Anexe:

Răspunsuri la întrebare

Răspuns de Tarazanoglu
0

Alegeti forma corecta pentru a exprima un raport de posterioritate.

Raport de posterioritate : atunci cand actiunea din propozitia secundara are loc DUPA cea din propozitia principala.

PP = propozitia principala

PS = propozitia secundara

_________PP_______|||________PS__________

______prezent _____|||_______viitor__________

____timp trecut ____|||___conditional prezent____

Răspuns:

Je crois (prezent) => connaîtras (viitor)

On m’a dit (timp trecut) => organiseriez (conditional prezent)

Vous m’avez informé (timp trecut) => changerait (conditional prezent)

Il est (prezent) => saurez (viitor)

Je vous ai demandé (timp trecut) => pourraient (conditional prezent)

Paul a promis (timp trecut) => rendrait (conditional prezent)

Il parie (prezent) => sera (viitor)

Traducere :

Cred ca vei cunoaste numarul de participanti la concurs.

Mi s-a spus ca veti organiza o calatorie in strainatate.

M-ati informat ca fratele vostru isi va schimba serviciul.

Este sigur ca veti sti cum sa reactionati dupa aceasta situatie.

V-am intrebat cand vor putea veni sa va vada.

Paul a promis ca ne va vizita in fiecare saptamana.

El pariaza ca acest curs va fi foarte interesant.

Observatie : in romana folosim viitorul chiar daca in principala avem un timp trecut. In franceza, trebuie sa folosim conditionalul prezent.

Nu pot deci traduce prima propozitie astfel :

Cred ca ai cunoaste numarul de participanti la concurs.

Ceva lipseste, inainte sau dupa :

Cred ca ai cunoaste numarul de participanti la concurs daca ti-ai face mai bine treaba.

Daca ti-ai face treaba mai bine, cred ca ai cunoaste numarul de participanti la concurs.

Alte întrebări interesante