Continuarea textului:
Je vroia avoir sauté quelques vers... je les ai oubliés. Mais tant pis...
LÉTOURDI: Tant pis! Elle n'est pas gaie ta poésie
FRANÇOIS: C'est un regard un peu triste et ironique sur l'existence du Français moyen, c'est-à-dire le Français de la classe moyenne, tel qu'il se voit et qu'on le voit... mai sa vie n'est pas tout à fait comme ça, vous le saves bien: il y a les fins de semaines, les fêtes, les vacances... et même les soirées, si on sait les utiliser intelligemment... Dans la vie, il n'y a pas que le travail !
Ma puteti ajuta cu tradusul textului? va rog!!!
Răspunsuri la întrebare
Traducerea textului în română
Je crois avoir sauté quelques vers... je les ai oubliés. Mais tant pis...
LÉTOURDI: Tant pis ! Elle n'est pas gaie ta poésie;
FRANÇOIS: C'est un regard un peu triste et ironique sur l'existence du Français moyen, c'est-à-dire le Français de la classe moyenne, tel qu'il se voit et qu'on le voit... mais sa vie n'est pas tout à fait comme ça, vous le saves bien : il y a les fins de semaine, les fêtes, les vacances... et même les soirées, si on sait les utiliser intelligemment... Dans la vie, il n'y a pas que le travail !
Traducere
Cred că am sărit câteva versuri ... le-am uitat. Nu mai contează ...
LÉTOURDI: Nu contează! Ea nu este veselă poezia ta;
FRANÇOIS: Este o privire puțin tristă și ironică a existenței francezului mijlociu, adică a francezului din clasa de mijloc, așa cum se vede și îl vedem ... dar viața lui nu este chiar așa, o știți bine: există sfârșitele de săptămână, sărbătorile, concediile ... și chiar seratele, dacă știm cum să le folosim inteligent ... În viață, nu este doar munca!
Succes! ⚘