Franceza, întrebare adresată de simo9948, 8 ani în urmă

Creati o compunere in franceza de o pagină cu cat mai multe dintre aceste cuvintele .

Anexe:

simo9948: multumesc muuuuult
deliaape: ce facultate ai vrea sa faci si ce meserie ti-ar place sa exersezi?
simo9948: Pai nu stiu , ca meserie medic
deliaape: ok
simo9948: Pai si cum as putea schimba începutul daca sunt in clasa a 10 ?
deliaape: Pai poti sa incepi asa … Il ne me reste pas beaucoup jusqu'à la fin du lycée et j'ai aucune idée de ce que je vais faire….. .
deliaape: Iar traducerea va fi : nu mai am mult pana termin liceul si nu am nici o idee de …. . Dupa se leaga
simo9948: aha multumesc
simo9948: chiar nu ma pricep deloc la franceza si vroiam sa iti multumesc ca ai facut aceasta compunere pentru mine
deliaape: Cu drag! si altadata!

Răspunsuri la întrebare

Răspuns de deliaape
6

Ma vie au lycée

Je suis en terminale et j'ai aucune idée de ce que je vais faire après le Bac. J'ai demandée mes parents mais personne ne m'a rien dit. C'était bizarre! Je pensais qu'ils vont avoir plusieurs options pour moi, mais là, c'est vraiment autre chose de ce que je m'attendais! Peut être qu'ils veulent me laisser choisir toute seule n'importe quelle université et n'importe quel métier. Je m'attendais pas mais c'est trop cool! Je vais étudier chaque université de la ville et je vais me décider laquelle je vais choisir. J'aimerais étudier l'université de médicine, mais pour ça je dois quitter la maison et je dois aller dans une autre ville plus grande. Je suis prête à aller n'importe où pour suivre mes rêves! Je suis sure que mes parents ne diront rien mais ils donneront tout et n'importe quoi pour que je reste à coté d'eux. Quiconque fera la même chose que moi pour suivre ses études et ses rêves. C'est quelque chose de normal je trouve. Aucun de mes parents n'ont pas eu l'occasion d'étudier l'université mais je sens qu'ils sont contents pour moi et ça c'est une grande chose pour moi, c'est comme si la moitie de mes rêves devenait réalité. Tel cas j'ai entendu parler une copine à moi et ça m'a donné envie de réussir moi aussi. Merci mes chers parents, je vous aime fort.

Traducere :

Viata mea la liceu

Sunt in ultimul an de liceu si nu am nici o idee ce voi face dupa Bac. Mi-am intrebat si parintii, dar nimeni nu mi-a raspuns nimic. A fost ciudat! Am crezut ca vor avea mai multe optiuni (sau idei) pentru mine, dar a fost altceva decat ma asteptam! Poate ca vor sa ma lase sa aleg singura oricare universitate și oricare loc de munca. Nu m-am asteptat la asta, dar este foarte bine asa! Voi studia fiecare universitate din oras in parte si ma voi decide pe care dintre ele o voi alege. As vrea sa studiez la Universitatea de Medicina, dar pentru asta trebuie sa parasesc casa parinteasca si sa merg in alt oras mai mare. Sunt gata sa merg oriunde sa-mi urmez visele! Sunt sigura ca parintii mei nu vor spune nimic, dar ar da totul (orice) pentru ca eu sa raman langa ei. Oricine ar face acelasi lucru ca mine sa-si urmeze studiile si visele. E ceva normal, cred. Niciunul dintre parintii mei nu a avut ocazia sa studieze la universitate, dar simt ca sunt fericiti pentru mine si acest lucru este foarte important pentru mine, este de parca jumatate din visele mele au devenit deja realitate. Un astfel de caz, am auzit la o prietena de-a mea si m-a facut sa vreau si eu sa reusesc in viata. Multumesc parintilor mei dragi, va iubesc foarte mult!


Alte întrebări interesante