Limba română, întrebare adresată de Nadiavarga1234567, 8 ani în urmă

cum se spune pe germana iubirea de lucian blaga​

Anexe:

mariamateicristian: Să se traducă doar fraza sau poezia?
Nadiavarga1234567: poezia
mariamateicristian: Scuze, nu știu poezia, știam doar cum se spune fraza, adică cum au răspuns cei doi elevi
mariamateicristian: :((

Răspunsuri la întrebare

Răspuns de mariaale77
1

Amour

Tu aimes - quand le pichet en cuivre

il se remplit un par un, tout seul

proche des fleurs et de l'automne,

de feu, de la saison à venir.

Vous aimez - quand l'icône s'adoucit

que fais-tu dans la douleur pour toujours

tu le tiens encadré comme une blessure

arbre vert ancien.

Tu aimes - quand sous des temps sombres

des tourbillons, où vous ne pouvez pas capter les soleils dans l'ombre

le sourire du trésor.

Tu aimes - quand les sentiments se réveillent

que dans le monde seul le cœur est,

qu'il t'attend sur le chemin de la fin

pas la mort, mais une autre histoire.

Tu aimes - quand toute la créature,

avec échange, repos, tempête

C'est pareil pour toi

et lave au clair de lune.


mariaale77: Liebe

Du liebst - wenn der Kupferkrug
es füllt sich eins nach dem anderen von selbst
nah an Blumen und Herbst,
des Feuers, der kommenden Jahreszeit.

Du liebst - wenn das Symbol weicher wird
Was machst du für immer unter Schmerzen?
Sie halten es wie eine Wunde gerahmt
alter grüner Baum.

Du liebst - in düsteren Zeiten
Whirlpools, in denen Sie keine Sonnen im Schatten aufnehmen können
das Lächeln des Schatzes.
mariaale77: Du liebst - wenn Gefühle aufwachen
dass in der Welt nur das Herz ist,
dass er auf dem Weg zum Ende auf dich wartet
nicht der Tod, sondern eine andere Geschichte.

Du liebst - wenn die ganze Kreatur,
mit Austausch, Ruhe, Sturm
Für dich ist es dasselbe
und mondhelle Lava.
mariaale77: gata
mariaale77: ai in franceza și germana
Nadiavarga1234567: mersi mult
Răspuns de ursulica4321
2

Răspuns:

die Liebe von Lucian Blaga

Du liebst - wenn der Kupferkrug es füllt sich eins nach dem anderen von selbst nah an Blumen und Herbst, des Feuers, der kommenden Jahreszeit. Du liebst - wenn das Symbol weicher wird Was machst du für immer unter Schmerzen? Sie halten es wie eine Wunde gerahmt alter grüner Baum. Du liebst - in düsteren Zeiten Wirbelwinde, wo die Sonne nicht reicht, Sie beeilen sich, sich im Schatten zu sammeln das Lächeln des Schatzes. Du liebst - wenn Gefühle aufwachen dass in der Welt nur das Herz ist, dass er auf dem Weg zum Ende auf dich wartet nicht der Tod, sondern eine andere Geschichte. Du liebst - wenn die ganze Kreatur, mit Austausch, Ruhe, Sturm Für dich ist es dasselbe und monddurchdringende Lava.


Nadiavarga1234567: îmi trebuie poezia sa se traducă pe germana
Nadiavarga1234567: sau și franceza
ursulica4321: am corectat
Nadiavarga1234567: mersi
Alte întrebări interesante