Cum se traduc urmatoarele proverbe(va rog nu de pe google translate):
1.Si c'est la raison qui fait l'homme,c'est le sentiment qui le conduit.
2.Si l'argent ne fait pas le bonheur...Rendez-le!
3.Devine,si tu veux,et choisis,si tu l'oses.
4.Si c'est possible,c'est fait;si c'est impossible,cela se fera.
Răspunsuri la întrebare
Răspuns de
2
1 Daca este mintea ce-l face pe om, este sentimentul cel care-l conduce. (cel care-l conduce este sentimentul) - de multe ori omul se conduce dupa sentimente, nu dupa minte, mintea i-l face pe om sa fie fie fiinta rationala care sa se distinga de animale dar e manat de sentimente.
2 Daca banii n-aduc fericirea dati-i! (adica "dati banii"!) :)
3 Ghiceste daca vrei si alege daca indraznesti.(nu inteleg ideea acestui proverb dar asa se traduce)
4 Daca est posibil este facut, daca este imposibil se va face. (cred ca exprima optimismul pentru ca exprima intr-un mod implicit ca nimic nu e imposibil)
2 Daca banii n-aduc fericirea dati-i! (adica "dati banii"!) :)
3 Ghiceste daca vrei si alege daca indraznesti.(nu inteleg ideea acestui proverb dar asa se traduce)
4 Daca est posibil este facut, daca este imposibil se va face. (cred ca exprima optimismul pentru ca exprima intr-un mod implicit ca nimic nu e imposibil)
Alte întrebări interesante
Matematică,
8 ani în urmă
Matematică,
8 ani în urmă
Limba română,
9 ani în urmă
Biologie,
9 ani în urmă
Limba română,
9 ani în urmă