Franceza, întrebare adresată de Andrei2004547, 9 ani în urmă

Dau coroana

De tradus primul paragraf din"Vaquer aux soins du menage"

Anexe:

Răspunsuri la întrebare

Răspuns de Gray7
5
-Te voi ajuta, cu siguranță/asta e sigur, dar, înainte de toate,trebuie să reparăm aspiratorul.
-Eu, să repar aspiratorul?Tu râzi, prietenul meu!Eu prefer să discut cu tata pentru a cumpăra unul nou.
-Iată și soluția!Tu explică-i tatălui tău că tu dorești să-i faci o surpriza mamei tale... în final,el înțelege, îți dă cardul lui de credit,și alegerile devin simple.Nu crezi?

Andrei2004547: Multumesc frumos
alias1: les choses = lucrurile,chestiunile , nu alegerile
Gray7: da ,scuze...m-am grăbit puțin și am fost tentat să incurc ...
alias1: "on va t'aider" nu e "eu te voi ajuta "
alias1: si mai ai cateva bubite,dar in general e ok.Cand traduci ,nu o fa mot-a-mot,pt ca in lb.romana nu suna bine:"Tu explică-i tatălui tău că tu dorești "
Andrei2004547: Multumesc frumos pentru ajutor
Răspuns de alias1
3
-Te vom ajuta ,e sigur,dar mai intai trebuie reparat aspiratorul.
-Sa repar eu aspiratoul ? glumesti prietene!.Prefer sa vorbesc cu tata sa cumpere unul nou
-Iata solutia!I ii explici tatalui tau ca vrei sa-i faci o surpriza mamei tale..in fine,intelege el, iti da cardul sau de credit ( bancar ) si lucrurile devin simple.Nu crezi ?
-

Andrei2004547: Multumesc frumos
alias1: succes la scoala
Andrei2004547: multumesc
Alte întrebări interesante