Franceza, întrebare adresată de leontelaviniateodora, 9 ani în urmă

Îmi traduce va rog cineva acest text?
Am nevoie urgent și va rog sa faceți o traducere care sa aibă logica.
Apropo, verbele subliniate se înlocuiesc cu următoarele verbe (la condițional prezent)
partirait, s'arrêterait, je verrais, j'irais, je la visiterais , restrâns, plairait, n'aurais , verrais, jouirais.

Anexe:

deliaape: vrei traducerea textului ca atare sau cu transformarile facute?
leontelaviniateodora: Cum vrei tu
deliaape: ok
deliaape: pai si transformarie trebuie facute sau nu?
leontelaviniateodora: pai ca traducerea sa aibă logica cam da.. Am scris mai sus Cum se transforma verbele.
deliaape: ok hai ca iti traduc imediat!
leontelaviniateodora: aștept
deliaape: Gata!

Răspunsuri la întrebare

Răspuns de deliaape
1

Eu nu concep un alt mod mai placut de a "calatori" decat acela de a merge pe jos. Am pleca cand vrem si ne-am opri cand vrem. Am vazut o padure deasa, m-am adapostit la umbra sa, o pestera, am vizitat-o. Am ramas in locurile in care mi-au placut. Nu am nevoie nici de cai nici de vizitiu. Nu era nevoie sa aleg drumurile deja parcurse sau cararile usoare. Am trecut peste tot pe unde omul a putut sa strabata, am vazut tot ce un om a putut sa vada. M-am bucurat de toata libertatea de care se poate bucura un om.

Alte întrebări interesante