Las Mañanitas
TRADUCEREA TEXTULUI VA ROG ÎN ROMANA Venimos todos con gusto
y placer a felicitarte.
Estas son las mananitas
que cantaba el rey David,
y hoy, por ser tu santo,
le las cantamos a ti.
El día en que tú naciste
nacieron todas las flores
En la pila del bautizo
cantaron los ruiseñores.
Despierta, mi bien, despierta,
mira que ya amaneció.
Ya los pajaritos cantan,
la luna ya se metió.
Ya viene amaneciendo,
ya la luna del día nació.
Levántate de mañana,
mira que ya amaneció.
Que linda está la mañana
en que vengo a saludarte.
Răspunsuri la întrebare
Răspuns:
Venim cu toții cu plăcere
si o placere sa va felicit.
Acestea sunt diminețile
ce a cântat regele David,
și astăzi, pentru că ești sfântul tău,
Vi le cântăm.
În ziua în care te-ai născut
s-au născut toate florile
La fontul botezului
se uitau la privighetoare.
Treziți-vă, treziți-vă bine
pare deja zorii.
Păsările cântă deja
luna este deja apusă.
Vine zorii
și s-a născut luna zilei.
Trezeste de dimineata
pare deja zorii.
Ce frumoasă este dimineața
în care vin să te salut.
Venim cu toții cu plăcere și plăcere să te felicit. Acestea sunt diminețile ce a cântat regele David, și astăzi, pentru că ești sfântul tău, ți le cântăm. În ziua în care te-ai născut s-au născut toate florile În fontul botezului priveau privighetoarele. Trezește-te, bine, trezește-te arată deja în zori. Păsările mici cântă deja, luna este deja apusă. Zorile vin, și s-a născut luna zilei. Ridica te dimineata arată deja în zori. Ce frumoasă este dimineața în care vin să te salut.