Engleza, întrebare adresată de Gemeni24, 9 ani în urmă

O compunere la timpul trecut cu new friend
VĂ ROG ESTE URGENT


Leonard: Câte rânduri îţi trebuie?
Gemeni24: 7-8
Gemeni24: plz repede
Gemeni24: poți să mă ajuți

Răspunsuri la întrebare

Răspuns de Leonard
2
A new friend
Un prieten nou

Alin was a lonely child, he didn't talk too much, he seemed not to be able to express his happy or sad feelings. This made his parents take him in crowded amusement parks, or in trips to various places in the world. The psychologist himself could do nothing about Alin's lack of interest in socializing with children of his age.
Alin era un copil singuratic, nu vorbea prea mult, părea să nu-şi poată exprima stările de bucurie sau tristeţe. Acest lucru i-a determinat pe părinţii lui să-l ducă în parcuri de distracţie sau în excursii în diverse locuri din lume. Însuşi psihologul nu a reuşit să facă nimic în privinţa lipsei de interes a lui Alin în a socializa cu copii de vârsta lui.

One day, however, the miracle emerged. The ten years-old boy was visiting a huge Zoo in Europe, expanded on about twenty hectares of land and comprising around 300 animal species. Alin was silently watching the elephants, the lions, tigers and cheetahs, the reptiles, the seals and the Polar bears, the white American wolves, the tall ostrichs and so many other species that one can only admire in photographs, when he suddenly stopped near a high fence, eating a piece of apple. A small orangutan came near, looking shyly through the narrow spaces between wood logs and the boy offered it his slice of apple. It was his first such gesture ever, because he had never shared anything before.
Într-o zi, totuşi, miracolul s-a produs. Băiatul de 10 ani vizita o imensă Grădină Zoologică din Europa, întinsă peste circa 20 de hectare de teren şi cuprinzând aproximativ 300 de specii de animale. Alin privea în tăcere elefanţii, leii, tigrii şi leoparzii, reptilele, focile şi urşii polari, lupii albi americani, struţii cei înalţi şi atât de multe alte specii pe care unii le pot admira doar în fotografii, când, deodată, se opri lângă un gard înalt, mâncând o bucată de măr. Un mic urangutan se apropie uitându-se timid prin spaţiile strâmte dintre bârnele de lemn, iar băiatul i-a oferit felia de măr. Era primul lui astfel de gest, pentru că nu mai împărţise cu nimeni vreodată ceva.

Alin smiled and gave the baby orangutan half of his banana, then the other half, a few slices of orange and some popcorn from his parents' bag. In return, the monkey went back to his shelter, to grab and offer his lunch to the child: peaches and half of watermelon, randomly cut. The two friends spent hours together that day, each of them talking, smiling, laughing in their own way. It was Alin's first friend ever.
Alin zâmbi şi-i dădu bebeluşului urangutan o jumătate din banana sa, apoi cealaltă jumătate, câteva felii de portocală şi nişte popcorn din sacoşa părinţilor lui. În schimb, maimuţa se întoarse în adăpost pentru a lua şi a-şi oferi masa de prânz copilului: piersici şi o jumătate de pepene, tăiat la întâmplare. Cei doi prieteni au petrecut împreună ore în şir în acea zi, fiecare vorbind, zâmbind, râzând în felul său propriu. Era primul prieten pe care Alin l-a avut vreodată.
Alte întrebări interesante