Franceza, întrebare adresată de Utilizator anonim, 9 ani în urmă

On sentait qu'il y avait un peu de vent en bas , parce que les arbres frissonnaient comme la fourrure d'un chat caresse à rebrousse-poil . Àl'ouests'étendait des collines des champ découpés en caresse,en triangles,des champs de ble couleur des cheveux d'Hermine,des champs de luzerne, vert clair, des pres , plus fonces, des champs de tulipes de toutes les couleurs.À l'est il y avait un passage à niveau
Fara "GOOGLE TRANSLANTE" nu traduce corect


ATAlex: trebuie tradus sau ce ?
Utilizator anonim: Da

Răspunsuri la întrebare

Răspuns de Leonard
1

Salut!

*****

On sentait qu'il y avait un peu de vent en bas, parce que les arbres frissonnaient comme la fourrure d'un chat caressé à rebrousse-poil. À l'ouest s'étendait des collines, des champs découpés en carrés, en triangles, des champs de blé couleur des cheveux d'Hermine, des champs de luzerne, vert clair, des prés, plus foncés, des champs de tulipes de toutes les couleurs. À l'est il y avait un passage à niveau.

Se simţea cum vântul adia uşor în partea de jos, deoarece copacii tremurau ca blana unei pisici mângâiată în răspăr. Spre vest se întindeau dealuri, câmpuri decupate în carouri, triunghiuri, câmpuri de grâu de culoarea blănii de hermină, câmpuri de lucernă, de un verde crud, păduri de culoare mai închisă, câmpuri de lalele de toate culorile. Către est era o intersecţie la acelaşi nivel cu calea ferată.

Alte întrebări interesante