Engleza, întrebare adresată de linta, 9 ani în urmă

oprindu-se sa fie tradus in engleza

Răspunsuri la întrebare

Răspuns de Leonard
1
oprindu-se = stopping himself/herself/themselves

Verbul fiind în română la gerunziu, se va traduce în engleză tot prin gerunziu. Dar trebuie tradus şi pronumele reflexiv "-se", în funcţie de persoană, gen şi număr (în acest caz la per. a III+a, masculin şi feminin, singular şi plural).

Exemple:
- Ce e zgomotul acesta? zise el, oprindu-se brusc.
"What is this noise? " he said, stopping himself.

- Ce e zgomotul acesta? zise ea, oprindu-se brusc.
"What is this noise? " she said, stopping herself.

- Ce este zgomotul acesta? ziseră ei/ele, oprindu-se brusc.
"What is this noise?" they said, stopping themselves.

Leonard: Spre necazul profesorilor, am mai si lipsit de la unele concursuri/olimpiade. Numai motivat, pentru ca se suprapuneau si trebuia sa aleg, lucru foarte dificil. Sa nu crezi că nu s-a lăsat ocazional cu câte o încruntătură :)
Leonard: Ura! Bafta multa!
Leonard: Cu rabdare si placere faci multe.
Leonard: Merci mult.
EnglishGirl: Buna treaba!
Alte întrebări interesante