Franceza, întrebare adresată de tatiana1980, 8 ani în urmă

Remplacez parce que par a cause de ou par grace a

Anexe:

Răspunsuri la întrebare

Răspuns de gmorandi7
2

Mulțumesc

Remplacez parce que par à cause de ou par grâce à.

1. Nous ne pouvons pas vous apporter le produit parce qu'il y a du verglas. →

→Nous ne pouvons pas vous apporter le produit, à cause du verglas.

2. Les arbres fleurissent parce qu'il fait très chaud. →

→Les arbres fleurissent grâce à la chaleur.

→Les arbres fleurissent à cause de la chaleur.

3. Elle a réussi parce qu'elle était très intelligente. →

→Elle a réussi grâce à son intelligence.  (Elle a réussi grâce à son extrême intelligence.)

4. Il a eu un accident parce qu'il y avait du brouillard. →

→ Il a eu un accident à cause du brouillard.

În acest exercițiu:

Folosim à cause de atunci când a urmat ceva neplăcut, o consecință nefericită. Se traduce prin din cauză că.

Folosim grâce à atunci cand s-a întâmplat ceva bun. Se traduce prin grație (faptului că)

parce que funcționează in ambele cazuri.

Dacă de pildă faptul că pomii au înflorit e un lucru bun, scriem grâce à la chaleur; dacă dimpotrivă, e rău pentru un motiv oarecare (a nins peste viitoarele fructe, sau un alt motiv), spunem  à cause de la chaleur.


tatiana1980: Multumesc
gmorandi7: Cu mult drag
Alte întrebări interesante