Limba română, întrebare adresată de Risagangsta, 9 ani în urmă

Text argumentativ despre traducerea operelor literare.

Răspunsuri la întrebare

Răspuns de Nicole4663
5
Traducerea operelor poeticeIn opinia mea traducerea operelor poetice este foarte importanta pentru societateacontemporana deoarece ea ne poate largi orizonturile cunoasterii, dar totodata poate fi puntea delegatura dintre 2 sau mai multe civilizatii. In primul rand, consider ca traducerea operelor din diverse limbi este folositoare omuluideoarece ne imbogateste intelectul. Cu ajutorul scrierilor de diferite proveniente putem afla omultitudine de informatii, o multitudine de cuvinte si expresii, alimentandu-ne, in permanenta, minteacu “material” nou. In al doilea rand, traducerea operelor poetice poate reprezenta un plus in vederea cunoasteriidintre civilizatii. Citind traduceri ale operelor altor popoare aflam informatii esentiale despre modul lorde organizare, de convieturie, despre religiile si crezurile lor influentand, in bine, relatiile pe care leavem cu respectivele natii. Totodata, aceste traduceri pot reprezenta si un factor important in ceea cepriveste atenuarea diferitelor conflicte sau neintelegeri ce apar intre popoare.In concluzie, un element important in vederea atingerii pacii universale este reprezentat detraducerea operelor poetice in diverse limbi deoarece acestea nu numai ca ne imbogatesc “vazand cuochii” vocabularul si cunostintele, dar reprezinta si o cale de ne intelege mai bine aproapele si de adiminua diferendele dintre noi si implicit dintre popoare si civilizatii
Alte întrebări interesante