TRADUCEI IN FRANCEZA:Am împartaşit momente frumoase. Cat despre timpul petrecut cu familia,pot spune ca a fost mai mult decat benefic. Ne-am întarit relatia si ne-am apropiat. Bucuria Craciunului nu s-a simtit la fel ca in ceilalti ani,iar pentru asta nu am gasit inca o explicatie. In schimb,am reusit sa ma impun in bucatarie si am descoperit ca bucatele franțuzeşti pe cat sunt de complicate,pe atat de delicioase. In fiecare an,familia mea sarbatoreste craciunul in stilul tipic unei țari alese prin tragere la sorți. Anul acesta a fost Franța si am gatit si ornat casa in stil parizian
Răspunsuri la întrebare
Răspuns:
Nous avons partagé de très beaux moments. Quant au temps passé avec la famille, je peux dire qu'il était plus que bénéfique. Nous avons renforcé notre relation et nous sommes devenus plus proches. La joie de Noel n'était pas comme les autres années, et pour cela je n'ai pas encore trouvé une explication. Par contre j'ai réussi à m'imposer en cuisine et j'ai découvert des mets français aussi compliqués que délicieux. Chaque année, ma famille fête Noel, spécifique à un pays trié aux sorts. Cette année c'était la France et j'ai cuisiné et décoré la maison au style parisien.
Explicație:
fara explicatie - doar o traducere
Nous avons partagé de beaux moments. Quant au temps en famille, je peux dire qu'il a été plus que bénéfique. Nous avons renforcé notre relation et nous nous sommes rapprochés. La joie de Noël n'a pas été la même que les autres années, et pour cela nous n'avons pas encore trouvé d'explication. Au lieu de cela, j'ai réussi à me forcer dans la cuisine et j'ai découvert que les plats français sont aussi compliqués que délicieux. Chaque année, ma famille fête Noël à la manière d'un pays choisi par loterie. Cette année c'était la France et j'ai cuisiné et décoré la maison en style parisienne.