Engleza, întrebare adresată de Mirela27, 9 ani în urmă

Traducere,fara google.
Exhausted and disappointed, at the end of their sixth week, the miracle appeared in front of their eyes. Smoke was coming out of chimneys, houses began to take shape in the distance and the closer they got, the better thay could hear the noise of the town and the songs of the cowboys.



Roll along, covered wagon, roll along,

To the turn of your wheels I'll sing a song,

City ladies may be fine,

But give me that girl of mine,

Roll along, covered wagon, roll along.

Răspunsuri la întrebare

Răspuns de oanamiu2003
1
Obosit si dezamagit,la sfarsitul celei de-a sasea saptamani,miracolul a aparut in fara ochilor lor.Fumul iese de pe hornuri,casele au inceput sa se indeparteze si cu cat mai aprope se duceau, cu atat de bine puteau sa auda zgomotul orasului si melodiile cowboy-lor.

Roteste-te,vagon acoperit,roteste-te
La randul rotilor,voi canta un cantec
Doamnele din oras poate sunt bine
Dar,da-mi fata aceea a mea
Roteste-te ,vagon acoperit,roteste-te.


Mirela27: multumesc mult
Răspuns de MrsBe
0
Epuizaţi şi dezamăgiţi, la sfârşitul celei de-a şasea săptămâni, miracolul le-a apărut chiar în faţa ochilor. Fumul ieşea din şeminee, casele începeau să prindă contur în depărtare, şi, cu cât se apropiau mai mult, auzeau tot mai bine zgomotele oraşului şi cântecele cowboy-lor.

Rostogoleşte-te tot înainte, vagon acoperit/închis (nu ştiu contextul)

Voi cânta un cântec pentru învârtirea roţilor tale

Doamnele de oraş sunt în regulă,

Dar tu dă-mi fata aceea a mea

Rostogoleşte-te tot înainte, vagon acoperit/închis
Alte întrebări interesante