Franceza, întrebare adresată de LauraPdK, 9 ani în urmă

Traducere in franceza:
"Ma tem ca ei nu au vrut sa spuna tot ce stiau. As fi vrut ca voi sa ne insotiti in aceasta calatorie. E regretabil ca prietenul meu a ratat aceasta ocazie. E imposibil ca tu sa fii atat de imprudent in aceste imprejurari. Suntem siguri ca el se va descurca in noile conditii. Credeti ca ei vor putea intelege acest fenomen? Desi a fost bolnava, duce o viata activa si munceste mult. Imi pare rau ca nu au venit mai devreme si ca nu mi-au adus cele trei albume pe care le asteptam." 

Răspunsuri la întrebare

Răspuns de StiuTotul
17
J'ai peur qu'ils ne veulent pas dire tout ce qu'il savait. Je voulais vous les gars se faire accompagner sur ce chemin. Il est regrettable que mon ami a raté cette occasion. Il est impossible pour vous d'être aussi imprudent dans ces circonstances. Nous sommes sûrs qu'il fera dans les nouvelles conditions. Ne pensez-vous pas qu'ils seront en mesure de comprendre ce phénomène ? Bien qu'il était malade, menant une vie et travaille beaucoup. Désolé, je n'ai pas venue plus tôt et que j'avais apporté les trois albums que vous attendez.

Răspuns de Anarchy
8
Je ai peur qu'ils ne veulent pas dire tout ce qu'ils savaient.
Je souhaite que vous joindre à nous dans ce voyage.
Il est malheureux comme ami mon manquer cette occasion.
Il est impossible pour vous d'être l'imprudence dans ces circonstances.
Nous sommes sûrs qu'il va faire dans les nouvelles conditions.
Pensez-vous qu'ils seront en mesure de comprendre ce phénomène?
Même se elle était malade, mener des vies plus actives et elle travaille beaucoup plus.
Désolé, je ne suis pas venu plus tôt et ne pas m'a apporté trois albums que vous attendez.

LauraPdK: Multumesc pentru raspuns :* Totusi, este putin diferit de cel de mai jos, esti sigur ca ai pus terminatiile bine :D ? (Btw, nu le am cu franceza)
Anarchy: Cu plăcere! :* Şi da, eu zic că este bine.
Alte întrebări interesante