traducere la : Alice opened the door and found that it led into a small passage, not much larger than a rat-hole: she knelt down and looked along the passage into the loveliest garden you ever saw. How she longed to get out of that dark hall, and wander about among those beds of bright flowers and those cool fountains, but she could not even get her head though the doorway; `and even if my head would go through,' thought poor Alice, `it would be of very little use without my shoulders. Oh, how I wish I could shut up like a telescope! I think I could, if I only know how to begin.' For, you see, so many out-of-the-way things had happened lately, that Alice had begun to think that very few things indeed were really impossible. : daca se poate
Răspunsuri la întrebare
Răspuns:
COROANA,TE ROG?
Explicație:
Dronele sunt și ele cu miere. Nu ești doar înțelept, ci și curajos și nestăpânit. Mulți oameni sunt dușmani ai complotului cu miere și, de fapt, drona sau mierea sunt dușmanii, ei (le pasă) îl hulesc, pentru că au căzut penele și au căzut centrele. Cât despre ei, vindecându-i pașnic, vor veni la tine, așa că vor lupta pentru ei, conspirativ. „Dar boala excelentă a caprifoiului este deja pe moarte.
Răspuns:
Alice a deschis ușa și a descoperit că aceasta ducea într-un pasaj mic, nu cu mult mai mare decât o gaură de șobolan: a îngenuncheat și a privit de-a lungul pasajului în cea mai frumoasă grădină pe care ai văzut-o vreodată. Cât de mult dorea să iasă din acea sală întunecată și să rătăcească printre acele paturi de flori strălucitoare și acele fântâni răcoroase, dar nici măcar nu-și putea trece capul prin pragul ușii; „și chiar dacă mi-ar trece capul”, gândi biata Alice, „ar fi de foarte puțin folos fără umerii mei. Oh, ce mi-aș dori să pot să tac ca un telescop! Cred că aș putea, doar dacă știu cum să încep. Căci, vezi tu, s-au întâmplat atât de multe lucruri neobișnuite în ultima vreme, încât Alice începuse să creadă că foarte puține lucruri sunt într-adevăr imposibile. Sperca te-a ajutat