Franceza, întrebare adresată de neacsualin, 9 ani în urmă

Traducerea în romana...pls

Anexe:

Răspunsuri la întrebare

Răspuns de spidie
0
M: Este un Concorde.Ce frumos este! Si macheta este bine facuta! Este a ta?
A: Nu, este a varului meu, Antoine. Este aviator.Zboara de câtiva ani. Este pilot secund pe un Concorde. In curând va deveni pilotot principal.
P: Aviator, ce meserie frumoasa! Zburam printre nori! Ne batem cu furtunile! Nu ne pasa de vânt! Urcam, urcam sus, apoi coborâm ca o pasare, lejer...
Y.(care se propie, urmat de ...) : Eu prefer marea si meseria de marinar. Marea este mai vie, mai misterioasa! Ea ascunde comori de viata..Vreau sa devin marinar si explorator ca Cousteau.
M: Aviator, marinar...desigur.Eu prefer sa construiesc: podur , imobile, monumente...sa folosesc fierul si otelul, metalul si lemnul...Sau sculptor: sa creez capodopere din piatra si din lemn.
F:Eu vreau sa devin medic.. ca mama... sa ingrijesc bolnavii.
P ( in gluma) : Si sa-i si vindeci , din intâmplare?
F: Sa-i si vindec, daca este posibil, rautaciosule! Sa caut un remediu pentru cancer, sau SIDA, sau sa fac operatii pe inima...sa devin chirurg.
J: Eu as dori sa devin avocat. Unul celebru! Nefericire celor rai, asasini si hoti!
M: Prieteni!. Impotriva meseriilor noastre asa de diferite, si separarii noastre viitoare, sa juram ca nu ne vom uita niciodata  si sa ne ajutam intotdeauna unul pe altul. Unul pentru sase, sase pentru unul!
Ceilalti: Sase pentru unul, unul pentru sase! Si sa traiasca Grand-Place!

neacsualin: Multumesc :))
Alte întrebări interesante