Engleza, întrebare adresată de Utilizator anonim, 9 ani în urmă

Traduceti enuntul :
Didn't your conscience ever tingle you?


Utilizator anonim: Conștiița ta nu ți-a dat mâncărimi (furnicături) niciodată? (e folosit cu sens figurat, are ințeles de ”poke” - înțepătură)
Jane26: m-am gândit ca este mai logic măcinat dar presupun ca ai dreptate și ca e mai corect asa
Utilizator anonim: e un limbaj ironic, intrebarile sunt ironice

Răspunsuri la întrebare

Răspuns de Utilizator anonim
0
Conștiița ta nu ți-a dat mâncărimi (furnicături) niciodată?

(e folosit cu sens figurat, ironic; are ințeles de ”poke”)
Alte întrebări interesante