Franceza, întrebare adresată de Utilizator anonim, 9 ani în urmă

Traduceti folosind pronumele complemente!
Ai facut foarte bine ,ti.o repet!
Raspunsul acesta impertinent, va rog sa mi.l iertati!
Deoarece v.a adresat demult aceasta rugaminte , trebuie sa i.o satisfaceti.
Ma mir ca nu i.ai spus.o inca.
Era portretul lui , asa cum mi.l imaginasem.
As vrea sa.mi dea albumul acela, dar nu indraznesc sa i.l cer.
-Am scris deja cateva pagini in noul meu roman, vrei sa mi le citesti ? -Ti le voi citi, dar imi vei spune dupa aceea ce crezi despre ele ?
-Tratatul acela de istorie tu i l.ai luat, inapoiaza.i.l! -Nu i l.am luat eu , ti.o jur !
-Nu uita sa.i transmiti felicitarile mele.-I le voi transmite!
-Promite.mi ca nu vei mai minti.-Iti promit!
-Nu vreau sa.mi spun parerea! -Dar nimeni nu ti.o cere!

Răspunsuri la întrebare

Răspuns de spidie
1
Tu as très bien procédé, je te le répète !
Cette réponse impertinente, je vous prie de l’excuser!
A cause du fait que ça fait longtemps qu'il a fait sa demande, vous devez la lui satisfaire!
Ça m'étonne que tu ne lui ai rien dit.
C'était son portrait, tel que je l'avais imaginé.
J'aimerais qu'il m'offre cet album, mais je n'ose pas le lui demander.
- J'ai déjà fini  d'écrire quelques pages dans mon nouveau roman.
-Veux-tu me les lire?
- Je vais te les lire, à condition que tu me dise ce que t'en pense.
- Ce traité d'histoire, c'est toi qui l'as pris, maintenant rends le.
- Ce n'est pas moi qui l'ai pris, je t'assure
- N’oublie pas de lui transmettre mes félicitations.
- Je vais les lui transmettre.
 - Promets-moi de ne pas me cacher la vérité.
- Je te le promets.
- Je n'ai pas envie de dire ce que je pense.
 -Mais personne ne te le demande.

Alte întrebări interesante