Engleza, întrebare adresată de stoicacristina, 9 ani în urmă

Traduceti in romana
Be in the mood (phr)
Go Dutch (phr)
Have a whale of time (phr)
One the edge of one's seat (phr)
Take the world by storm (phr)
Action-packed (adj)
Thudding (n)

Răspunsuri la întrebare

Răspuns de Giigii
1
Be in the mood=a avea chef de ceva; go dutch=este o expresie,când doi împart ceva,de ex.o notã de platã la restaurant; have a whale of time=a avea o grãmadã de timp; on the edge of one's seat=a fi în suspans; take the world by storm=a avea un succes urias; action-packed=a fi gata de actiune; thudding=a bate tobele(în sens peiorativ).

stoicacristina: Have not a clue nu sti ?
Giigii: Înseamnã"a nu avea nici cea mai vagã idee"
Giigii: Sau "a nu avea indiciu"-depinde de contextul în care se foloseste
stoicacristina: Mersii
Giigii: Cu plãcere
Giigii: Ms la fel!
Alte întrebări interesante