Franceza, întrebare adresată de pasatcorina, 8 ani în urmă

Traduceti urmatoarul text in franceza( cu tot cu accente si fara google translate pentru ca imi dau seama si raportez raspunsul):Jucătoarea română de tenis Alexandra Dulgheru s-a calificat în optimile de finală ale turneului WTA de la Rabat (Maroc), dotat cu premii totale de 226.750 dolari, după un meci maraton cu unguroaica Timea Babos, de care a trecut cu 2-6, 7-6 (7), 7-5.
În vârstă de 28 de ani și locul 176 WTA, Alexandra Dulgheru nu o mai întâlnise până acum pe Timea Babos, jucătoare de 24 de ani clasată pe locul 41 WTA, a patra favorită a turneului de la Rabat.

Alexandra Dulgheru a intrat pe tabloul principal al acestui turneu ca lucky loser, după ce a fost învinsă de franţuzoaica Fiona Ferro cu 6-1, 6-4, luni, în ultimul tur al calificărilor.

Răspunsuri la întrebare

Răspuns de Veronica0001
1
La joueuse de tennis roumaine Alexandra Dulgheru s'est qualifiée pour les finales finales du tournoi WTA à Rabat (Maroc), avec un prix total de 226.750 $, après un match marathon avec le Timea Babos hongrois, avec 2-6, 7- 6 (7), 7-5. A 28 ans et 176 places au WTA, Alexandra Dulgheru n'avait jamais vu Timea Babos, 24 ans, classée 41ème WTA, quatrième favorite du tournoi de Rabat.Alexandra Dulgheru est entrée dans l'image principale de ce tournoi en tant que perdante chanceuse après avoir été battue par le Français Fiona Ferro 6-1, 6-4 mois dans la ronde finale des qualifications.

pasatcorina: Multumesc mult, poti sa-mi mai traduci 2 fragmente de genul in privat?
Veronica0001: ok
Alte întrebări interesante