Traduceţi va rog fragmentul in englează, dar fara google translate sau ceva de genu!
Dumneavoastră, ca fiecare boier, numai ne-ati poruncit să aducem bolovanul dar n-ati pus umărul împreună cu noi la adus, cum ne spuneati dinioarea, că de-acum toti au să ieie parte la sarcini: de la vlădică pînă la opincă.Bine ar fi, dac-ar fi asa, cucoane, căci la războiu înapoi si la pomană năvală, parcă nu prea vine la socoteală ar de la bolovanul dumneavoastră inteles asa: că pînă acum noi, tăranii, fiecare cite o piatră mai mare sau maimică pe umere;însă acum sintem chemati a purta împreună tot noi, opinca, o stincă pe umerele noastre.
Mulțumesc!
Răspunsuri la întrebare
Răspuns de
0
Trebuie sa fie exact cu aceste cuvinte sau se poate adapta traducerea?
Alte întrebări interesante
Limba română,
8 ani în urmă
Matematică,
8 ani în urmă
Geografie,
8 ani în urmă
Matematică,
9 ani în urmă
Engleza,
9 ani în urmă
Limba română,
9 ani în urmă
Matematică,
9 ani în urmă
Istorie,
9 ani în urmă