Franceza, întrebare adresată de TEOXD, 9 ani în urmă

Translate :

Heureusement, il y a le fils de Madame Truchi , Il habite de l'autre cote de la rue , au-dessus de la boulangerie de ses parents . Il a dix-sept ans , mais il parait beaucoup moins . Quand je suis venue habiter ici, il a commence a m'envoyer des lettres . Il ne les mettait pas dans la boite aux lettres ,mais il les laissait devant la porte , quand il savait que j'allais sortir . Sur l'enveloppe il mettait mon nom : Mademoiselle Zayane. Lui s'appelle Lucien . II ne va plus au lycee , il travaille dans la boulangerie . Il a deja la peau tres blanche , comme s'il avait transporte de la farine .

Răspunsuri la întrebare

Răspuns de sicasicalau
5
Din fericire , există fiul doamnei Truchi , El trăiește pe partea cealaltă a străzii , deasupra brutării de părinții săi . El are șaptesprezece ani , dar pare ca are  mult mai puțin . Când a venit să locuiască aici , a început să -mi trimită scrisori . El nu le-a pus în cutia poștală , dar el le-a lăsat la ușă , când știa că am fost plecata afară . Pe plic el a pus numele meu : Domnisoara Zayane . El se numea Lucien . Este trecerea de la liceu , a lucrat la brutărie . El are deja o piele foarte albă , ca și cum ar transporta făină .

TEOXD: puteam sa fac si eu asta pe google translate -_-
Flavii1: şi de ce nu ai făcut ?
TEOXD: pentru ca google nu traduce bine 
Flavii1: te-a ajutat cum a putut ..
Alte întrebări interesante