Engleza, întrebare adresată de makemouse, 9 ani în urmă

Trducerea pls , dar nu de pe google translate:

Forget front door keys. Four door will be opened as soon as it hears a voice it recognises. Your space-age butler -the ultimate home computer - will oversee security. This discreet electronic servant will control everything , from temperature , humidity and lighting to house -hold gadgets and cleaning chores. He'll play bills and order food , making sure it's delievered to your door. He'll book your holidays , order library books , even help you with the cross -word!


Geta1955: E de prospectul unui produs electronic fabricat in China?
makemouse: nu
Geta1955: Inseamna ca ai scris tu textul in engleza cu greseli.
makemouse: e din carte
makemouse: nu poti sa-mi spui tu ca in carte e scris gresit
Geta1955: Daca e scrisa de chinezi cuprinde o gramada de greseli.
Geta1955: Exemple: He'll PLAY bills (se va JUCA cu facturile?); it's DELIEVERED (nu exista!). Corect se scrie: household, crossword. Prima propozitie nu are sens. Ti-o traduc: Uita cheile de la usa din fatza....
makemouse: asa scrie in carte

Răspunsuri la întrebare

Răspuns de Amalia127
1
uita de chei.Usa se va deschide imediat ce vocea va fi recunoscuta.Imediat ce majordomul tau spatiu-timp,computerul de ultima generatie- va supraveghea totul.Discretul functionar electronic va controla totul,de la temperatura,umiditate si iluminatul casei.Se ocupa de gadget-uri si treburile casnice.
 Va va plati facturile si va comanda mancare,asigurandu-se ca este livrata la usa dumneavoastra.Se va ocupa de vacantele dumneavoastra,va comanda carti de la librarie,va va ajuta chiar sa faceti inconjurul lumii!

makemouse: Ma ajuti te rog si la cealalta traducere te rogggg.
Alte întrebări interesante