Engleza, întrebare adresată de melida1, 9 ani în urmă

va rog frumos sa imi traduceti textul in engleza CAND ERAM IN CLASA INTAI AM FOST IN TABARA LA ALPINA BLASNA CU DOAMNA INVATATOARE. A FOST O TABARA FOARTE FRUMOASA DEOARECE A FOST PRIMA MEA TABARA. TOATA LUMEA S-A DISTRAT. TABARA A FOST VARA ASA CA NU AM PUTUT SCHIA PE PARTIA DE LANAGA CABANA DAR AM AVUT ALTE ACTIVITATI DRAGUTE. ATUNCI AM INVATAT SA TRAG CU ARCUL. IN CURTEA PENSIUNII UNDE ERAM CAZATI, SE AFLA UN PARC MARE CU TOPOGAN, HINTI,BALANSOARE SI MAI SUS DE PENSIUNE ERA O PISCINA UNDE MERGEAM IN FIECARE ZI. IN FIECARE SEARA FACEAM ACTIVITATI SI ERA DISCOTECA, UNDE TOATA LUMEA DANSA, CANTA SI SE DISTRA. IN ULTIMA SEARA AM FACUT FOC DE TABARA. Dau coroana. Multumesc!

Răspunsuri la întrebare

Răspuns de tmerelusha
0
WHERE WE WERE IN THE CLASS INSTITUTE WE WERE IN THE BLACK WINDOW WITH THE LESSONS LEARNING. She was a very beautiful girl because she was my first girlfriend. ALL THE WORLD DISTRIBUTED. TABARA WAS SUCCESSFUL THAT YOU HAVE NOT BEEN PLACE ON THE CABAN LANGUAGE PARK, BUT ALSO OTHER CURRENT ACTIVITIES. THEN I HAVE LEARN TO FALL WITH THE ARC. IN THE CURTEA PENSION, FROM ERAM CAZATI, FROM A LARGE PARK WITH TOPOGAN, HINTI, BALANCES AND UPPER PENSION WAS A CHAIR WHERE WE EACH IN EVERY DAY. EVERY DAY EVERYTHING WAS ACTIVITIES AND WAS THE DISCOTECA WHICH WAS THE WORLD OF DANSA, CANTA AND DISTRA. THE LAST DAY WE WERE FALLING WITH THE TWO

melida1: de ce iti bati joc?
tmerelusha: adica?
melida1: nu ai tradus cum trebuie
tmerelusha: eu consider ca nu e nimic daca nu sa tradus doua trei cuvinte
melida1: dar ai tradus de pe google traslate? ca ce mi-ai scris tu e despre alt subiect
melida1: dac traduci in romana ce ai scris tu nu se intelege nimic
tmerelusha: traduce singura
melida1: bine
Alte întrebări interesante