Franceza, întrebare adresată de arsualexandru11, 9 ani în urmă

va rog imi puteti traduce lectia mon cousin l'aviateur


Utilizator anonim: Uita-te pe profilul meu
Utilizator anonim: Da la puse
Utilizator anonim: Ca si eu am pus această întrebare !
Utilizator anonim: Cu placere !
Utilizator anonim: Si mi-a răspuns un utilizator !

Răspunsuri la întrebare

Răspuns de spidie
149
M: Este un Concorde.Ce frumos este! Si macheta este bine facuta! Este a ta?
A: Nu, este a varului meu, Antoine. Este aviator.Zboara de câtiva ani. Este pilot secund pe un Concorde. In curând va deveni pilotot principal.
P: Aviator, ce meserie frumoasa! Zburam printre nori! Ne batem cu furtunile! Nu ne pasa de vânt! Urcam, urcam sus, apoi coborâm ca o pasare, lejer...
Y.(care se propie, urmat de ...) : Eu prefer marea si meseria de marinar. Marea este mai vie, mai misterioasa! Ea ascunde comori de viata..Vreau sa devin marinar si explorator ca Cousteau.
M: Aviator, marinar...desigur.Eu prefer sa construiesc: podur , imobile, monumente...sa folosesc fierul si otelul, metalul si lemnul...Sau sculptor: sa creez capodopere din piatra si din lemn.
F:Eu vreau sa devin medic.. ca mama... sa ingrijesc bolnavii.
P ( in gluma) : Si sa-i si vindeci , din intâmplare?
F: Sa-i si vindec, daca este posibil, rautaciosule! Sa caut un remediu pentru cancer, sau SIDA, sau sa fac operatii pe inima...sa devin chirurg.
J: Eu as dori sa devin avocat. Unul celebru! Nefericire celor rai, asasini si hoti!
M: Prieteni!. Impotriva meseriilor noastre asa de diferite, si separarii noastre viitoare, sa juram ca nu ne vom uita niciodata  si sa ne ajutam intotdeauna unul pe altul. Unul pentru sase, sase pentru unul!
Ceilalti: Sase pentru unul, unul pentru sase! Si sa traiasca Grand-Place!
Alte întrebări interesante