Va rog sa ma ajutati. Sunt citate de Emil Cioran..scrise in spaniola si trebuiesc traduse, corect in lb romana...(fara translate)
"Sentie la muerte de forma retrospectiva significa tener miedo del propio pasado. un día estuviste muerto a tus ojos, aunque no lo estuvieras para los demás. en la encrucijada de tu vida no has sido, te has coronado de nada. los hombres te han visto y te han palpado, sin saber que sólo eras un fantasma"
-Doar ultima am gasit-o: " Oamenii te-au privit si te-au pipait si n-au stiut ca ti-ai fost fantoma"
andrasmileyp4xnbs:
Sentir***
Răspunsuri la întrebare
Răspuns de
1
A simti moartea retrospectiv inseamna a te teme de propriul trecut.Ai fost candva mort pentru tine , daca nu pentru oameni. La raspantia vietii tale n-ai fost, te-ai incoronat de nimic. Oamenii te-au vazut si te-au pipait si n-au stiut ca ti-ai fost fantoma.
Cartea amagirilor - pag 153
Cartea amagirilor - pag 153
Alte întrebări interesante
Geografie,
8 ani în urmă
Geografie,
8 ani în urmă
Matematică,
8 ani în urmă
Engleza,
9 ani în urmă
Matematică,
9 ani în urmă
Franceza,
9 ani în urmă
Matematică,
9 ani în urmă