Franceza, întrebare adresată de Skac, 9 ani în urmă

Va roog din suflet,ajutati-ma! Trebui sa traduc din franceza in romana urmatorul paragraf:
Dés l'entrée,elle est cqptivée par une marée de bruits ,d'odeurs,de couleurs brillantes,par une musique ininterrompue.Elle est submergée tout de suite par la multiplicité des marchandises proposées.Elle venait pour acheter de la nourriture;mais le rayon d alimentation-comme il est de règle dans ces sortes de lieu-se trouve au fond,ou au sous-sol du magasin. Pour l'atteindre,il est nécessaire de tourner longtemps,de louvoyer entre des étalages plus séduisants les uns que les autres. Voioi françoise C. plongée dans une foule avide qui touche,palpe,évalue.

Va rog din suflet,ajutati-ma! Imi trebuie neaparat pentru maine..
Multumesc

Răspunsuri la întrebare

Răspuns de Utilizator anonim
3

Chiar de la intrare, e captivată de o maree de zgomote, mirosuri, colorí strălucitoare, de o muzică întreruptă.

Este copleșită imediat de multitudinea mărfurilor propuse.

Venea ca să cumpere de mâncare,dar raionul de alimentație cum este regula în astfel de locuri este în spate sau la subsolul magazinului. 

Ca să ajungi este necesar de a te-nvârti vreme multă, de a merge pe căi ocolite printre etalajele unul mai seduizant decât altul.

Iată pe Françoise C scufundată într-o mulțime avidă, care atinge, palpează, evaluează


Skac: Multumesc!!!❤❤❤
Mentality: Séduisants nu se traduce seduizant... (poti sa spui captivante, atragatoare,etc). Evita traducerea mot-a-mot din f in r.
Alte întrebări interesante