Engleza, întrebare adresată de malynamihaela, 9 ani în urmă

Vreau o traducere perfecta va rog cine da cel mai bun raspuns il punctez !(Joasia si Piotr sunt nume de personaje)
Language problems aside , has adapting to a new country been difficult? A bit says Joasia. Some things were puzzling .The first time I heard about hockey I thought it must be on ice . I'd been to several games back in Poland.It was always men who played , too. So I was surprised to be taken to a field , but when I saw that girls were playng on grass I was  flabbergasted!Piotr thinks they have adapted well.We ve been living here in England for four years now and we're beginnin to do things the English way.We even went to Spain on holiday this year! he says with a smile.


malynamihaela: bine sper sa fie buna traducerea ;)
Explozive001: Mama mea e profesoară de engleză
malynamihaela: oo ce tare
Explozive001: ştiu
malynamihaela: inseamna ca sti engleza foarte bine nu ?
Explozive001: da
malynamihaela: ok
Explozive001: Josaia e fată sau băiet
malynamihaela: fata
malynamihaela: si piotr e baiat

Răspunsuri la întrebare

Răspuns de Explozive001
1
Probleme de limbă la o parte,  adaptarea la o nouă țară a fost dificilă? Un pic a spus Joasia. Unele lucruri erau confuze .Prima dată când am auzit de hochei m-am gândit că trebuie să fie pe gheață. Am fost la cîteva jocuri atît timp cît am fost în  Polonia .Au fost întotdeauna bărbaţii care au jucat. Așa că am fost surprinsă să fiu dusă la un  teren, dar când am văzut că fetele joacă  pe iarba am fost uluită ! Piotr crede că s-au adaptat bine.Noi am trăit  în Anglia timp de patru ani și noi începem  să facem lucrurile în felul englezilor .Noi chiar şi în Spania am mers în  învacanță în acest an ! spune el cu un zâmbet.
Alte întrebări interesante