Buna seara! As dori traducerea urmatorului text cat mai corecta, din franceza in romana. Multumesc!
Titlul: Le marchand de journaux
Le petit marchand de journaux
Du métro Bonne-Nouvelle
Crie tous les soirs
Au coin de son boulevard
Des titres sensationnels:
--Demandez les bonnes nouvelles
On a signé la paix universelle.
La concierge du vingt et un
Est guérie de son tour de rein.
Tous les salaires sont augmentés.
Tous les impôts sont diminués.
À Châtenay le petit Jean
Vient de percer sa première dent.
À Lima pendant ce temps-là
José faisait ses premiers pas.
À Pékin le jeune Lao
A écrit son nom au pinceau.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À Leningrad à Compostelle
À Tananarive à Ceylan
On annonce que la vie est belle
Que tout le monde mange à sa faim
Qu’il y a assez de tout pour chacun
Assez de riz assez de pain
Assez de soleil et d’espace.
Demandez les bonnes nouvelles
Des amis de toutes les races
Qui parlent toutes les langues de l'arc en ciel.
Chez eux chez nous la vie est douce
Il y a des maisons pour tous
Du gazon de l'eau de la mousse
Des squares des jardins fleuris
En Europe en Océanie
En Afrique en Asie
Aux deux Pôles ou en Amérique
On plante des arbres à musique
Des arbres où les oiseaux sont heureux
Et tout le monde chante avec eux.
On annonce de Paris de Berlin de Moscou
On annonce d’ici d’ailleurs de partout
Qu’il fait bon vivre que le monde va bien
Et qu’il fera encore plus beau demain.
Quand je suis un peu triste
Quand on me dit que tout va mal
Je vais acheter mon journal
Au petit marchand optimiste
Et quand je suis mélancolique
J’écoute les arbres à musique.
Răspunsuri la întrebare
Răspuns:Ziarul de știri
Micul ziar
Din metroul Bonne-Nouvelle
Strigă în fiecare seară
La colțul bulevardului său
Titluri senzaționale:
- Caută veștile bune
Am semnat pacea universală.
Portarul celor douăzeci și unu
Este vindecat de rotația rinichilor.
Toate salariile sunt majorate.
Toate impozitele sunt reduse.
În Châtenay le petit Jean
Tocmai i-a străpuns primul dinte.
În Lima în acea perioadă
José făcea primii pași.
La Beijing, tânărul Lao
Și-a scris numele cu o perie.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
În Leningrad, în Compostela
În Antananarivo din Ceylon
Vă anunțăm că viața este bună
Fiecare să mănânce umplutura
Că este suficient pentru toată lumea
Destul de pâine de orez
Soare și spațiu suficient.
Cereți veștile bune
Prieteni din toate rasele
Cine vorbește toate limbile curcubeului.
Cu ei cu noi viața este dulce
Există case pentru toată lumea
Iarba cu apă spumantă
Pătrate de grădină cu flori
În Europa, în Oceania
În Africa, în Asia
La cei doi polonezi sau în America
Plantăm copaci muzicali
Copaci în care păsările sunt fericite
Și toată lumea cântă cu ei.
Paris de la Berlin este anunțat de la Moscova
Facem reclamă din alte părți de pretutindeni
Este bine să trăiești că lumea merge bine
Și că va fi și mai frumos mâine.
Când sunt puțin trist
Când mi se spune că totul merge prost
O să-mi cumpăr ziarul
Pentru micul negustor optimist
Și când sunt melancolic
Ascult copacii muzicali.
Explicație: