Latina, întrebare adresată de leno, 9 ani în urmă

Imi poate traduce cineva asta?
Pacem nobis Christus dedit, concordes atque unanimes esse praecepit, dilectionis et caritatis foedera incorrupta atque inviolata mandavit. Docet hoc et contestatur Paulus Apostolus dicens: Et si habuero fidem ita ut montes transferam, caritatem autem non habeam, nihil sum; et si cibos distribuero omnia mea et si tradidero corpus meum ut ardeam, caritatem autem non habeam nihil proficio.

Răspunsuri la întrebare

Răspuns de cameliaoana000
0
Hristos ne-a dat pace, a poruncit sa fie o inima si minte, sa fie pastrata curata si neprofanata, legaturile de dragoste si de taxa de caritate. Pavel, apostol, spunand: Acesta este invatat si da marturie despre acest lucru; chiar daca am darul credintei, astfel incat sa mut si muntii, si nu au dragoste, nu sunt nimic; si daca voi da tot ce am, iar daca ar trebui sa livreze trupul, sa fie ars, iar manacrea sa nu aiba caritate, nu-mi foloseste nimic.
Alte întrebări interesante