She did not hear me (to) say that --- aici de ce nu s-a folosit verbul auziliar to ?
I did not answer to your question . ---- aici s-a folosit
Orice informatie sau link imi este de folos!
Am citit despre infinitiv, dar aici, cred ca e altceva
Multumesc!
Răspunsuri la întrebare
Răspuns de
2
Deci, în primul rând, hai să traducem mai bine aceste propoziții ca să înțelegem mai bine.
She did not hear me say that = Ea nu m-a auzit să spun aia.
I did not answer to your question = Nu ți-am răspuns la întrebarea ta.
Păi, hai să ne gândim. Ce înseamnă “to”? “To” înseamnă “la” în acest caz.
Deci, întrebi de ce nu s-a folosit to în prima propoziție. Păi, dacă ne uităm la traducere, nu vedem nici măcar un la. Iar, dacă ne uităm în a doua propoziție, putem spune că vedem cuvântul “la”.
She did not hear me say that = Ea nu m-a auzit să spun aia.
I did not answer to your question = Nu ți-am răspuns la întrebarea ta.
Păi, hai să ne gândim. Ce înseamnă “to”? “To” înseamnă “la” în acest caz.
Deci, întrebi de ce nu s-a folosit to în prima propoziție. Păi, dacă ne uităm la traducere, nu vedem nici măcar un la. Iar, dacă ne uităm în a doua propoziție, putem spune că vedem cuvântul “la”.
AstralMoonlight:
Cu plăcere! <3
Alte întrebări interesante
Matematică,
8 ani în urmă
Limba română,
8 ani în urmă
Matematică,
8 ani în urmă
Matematică,
8 ani în urmă
Matematică,
9 ani în urmă
Matematică,
9 ani în urmă
Limba română,
9 ani în urmă