Latina, întrebare adresată de ahaha124, 8 ani în urmă

Traducere pt text: Firmamentum autem stabilitatis constantiaeque eius, quam in amicitia quaerimus, fides est; nihil est enim stabile quod infidum est. Simplicem praeterea et communem et consentientem, id est qui rebus isdem moveatur, eligi par est, quae omnia pertinent ad fidelitatem; neque enim fidum potest esse multiplex ingenium et tortuosum, neque vero, qui non isdem rebus movetur naturaque consentit, aut fidus aut stabilis potest esse. Addendum eodem est, ut ne criminibus aut inferendis delectetur aut credat oblatis, quae pertinent omnia ad eam, quam iam dudum tracto, constantiam.

Răspunsuri la întrebare

Răspuns de nastea1423
1

Răspuns:

Dar, deși firmamentul stabilității și fidelității fiilor săi, pe care îl căutăm în prietenie, credința este; căci nimic nu este constant care este neloial. În plus, suntem într-o armonie generală și simplă, adică cel care este mișcat de aceleași lucruri, acestea ar trebui alese să fie, toate acestea contribuind la menținerea loialității; Nu poți avea niciodată încredere că poate fi unul multiplu și sinuos, nu este totuși mulțumit celor care nu sunt aceleași probleme și nu este firesc, nu poate fi nici loial, nici stabil. Se adaugă la același lucru este să spunem că el nu trebuie să se bucure nici de aducerea, nici să creadă că le-au oferit, pe care toți trebuie să o facă, pe care le-am tratat

Alte întrebări interesante