Franceza, întrebare adresată de KRADY, 9 ani în urmă

Traduceti in romana
Au printemps
Sur les toits les girouettes
Tournent et font les coquettes
Avec le premier vent
Qui passe indifférent
Nonchalant

Car le vent
Quand il vient à Paris
N´a plus qu´un seul souci
C´est d´aller musarder
Dans tous les beaux quartiers
De Paris



Le soleil
Qui est son vieux copain
Est aussi de la fête
Et comme deux collégiens
Ils s´en vont en goguette
Dans Paris

Et la main dans la main
Ils vont sans se presser
Regardant en chemin
Si Paris a changé

Y a la Seine
A n´importe quelle heure
Elle a ses visiteurs
Qui la regardent dans les yeux
Ce sont ses amoureux
A la Seine

Y a la Seine
A n´importe quelle heure
Elle a ses visiteurs
Qui la regardent dans les yeux
Ce sont ses amoureux
A la Seine

Y a la Seine
A n´importe quelle heure
Elle a ses visiteurs
Qui la regardent dans les yeux
Ce sont ses amoureux
A la Seine
Y a la Seine
A n´importe quelle heure
Elle a ses visiteurs
Qui la regardent dans les yeux
Ce sont ses amoureux
A la Seine

y'ala Seine

à n'importe qu'elle heure

elle a ses visiteurs

qui la regardent

dans les yeux

ce sont ses amoureux

à la Seine.


Mais la Seine elle prefere
voir les jolis bateaux
se promener sur elle
et au fill de son eau
jouer aux caravelles
sur la seine

Răspunsuri la întrebare

Răspuns de spidie
3
La Paris,
Primavara,
pe acoperisuri giruetele se invart
Si fac pe cochetele
Cu primul vânt care trece
Indiferent si nonsalant
Caci vantul
Când vine la Paris, nu are decât o grija
Aceea de a hoinari
In toate cartierele frumoase
Ale Parisului
Soarele, care este vechiul sau prieten
Este si el prezent la sarbatoare
Si ca doi scolari
Se plimba
Si mâna in mâna,
Merg fara graba
Uitandu-se sa vada daca Parisul s-a schimbat.
Este si Sena, la orice ora,
Are musafiri
Care o privesc in ochi
Sunt indragostitii ei, ai Senei.
Dar Sena prefera
Sa priveasca frumoasele vaporase care plutesc pe ea,
Si pe firul apei sale
Se joaca cu vaporasele
Pe Sena.
Alte întrebări interesante