Latina, întrebare adresată de costrasdiana20, 8 ani în urmă

Traduceţi textul:
Sub vesperum portae clausae sunt et milites ex oppido exiverunt. Noctu oppidani a militibus iniuriam acciperent.
Illi (aceștia), tertia vigilia, amibus copiis repente ex oppido eruptionem fecerunt. Celeriter, postquam (după ce)
ignibus significatio facta est, illi ex proximis castellis eo concurunt et bellum ab hostibus acriter gestumest. Om
(după ce) multi occisi essent, reliqui in oppidum reiecti sunt. Postero die, postquam refractae sunt portae, cum
(fiindcă) eas (pe acelea) defenderet nemo, sectionem oppidi universam Caesar vendidit. Ab captivis, una pars ad
Caesarem relatus est, fere milium UII.

Răspunsuri la întrebare

Răspuns de Andrei919283
0

Răspuns:

Seara porțile au fost închise și soldații au părăsit orașul. Noaptea, orășenii primeau o rănire de la soldați.

La al treilea ceas, ei au ieșit brusc din oraș cu trupele lor. Rapid, după (după ce)

semnalul fiind făcut cu foc, cei din forturile vecine s-au repezit la el, iar bătălia a fost dusă cu înverșunare de inamic. Oh

(după ce) mulți au fost uciși, restul au fost alungați în oraș. A doua zi, după ce porțile fuseseră dărâmate, când

(fiindcă) nimeni nu le-ar apăra (pe acelea), Cezar a vândut toată secțiunea orașului. De la captivi, o parte la

El a fost raportat lui Cezar, acum aproximativ 12.000 de ani.

Explicație:

Alte întrebări interesante