Engleza, întrebare adresată de niculaecorina0, 9 ani în urmă

un text la engleza pt voi cum spuneti in engleza :                                                                          semeni sai=?                                                                                                                         nu ghicesc=?                                                                                                                        nu au nevoie=?                                                                                                                         vulpe in casa=?                                                                                                                        el este foarte mandru de sine=?                                                                                                                                                                           cine stie e destept+25puncte  

Răspunsuri la întrebare

Răspuns de random6000813
0


His friends...

Don't/Doesn't guess.

Don't need.

Fox in the house...

He is very selfish


random6000813: in aceasta ordine
Răspuns de segayo2007
0
semenii sai=his peers
nu ghicesc=guess not
nu au nevoie=do not require
vulpe in casa=fox in the house
el este foarte mandru de sine=he is very proud of itself

pistrui: himself* , don't guess,
gygymiss: Mi se pare ca persoana care ti'a dat raspunsul are lacune mari la limba romana si engleza, deci daca folosesti aceste raspunsuri la scoala o sa fii depunctat.
gygymiss: nu ghicesc -depinzand de context pot sa spui guess not dar depinde de persoana la care trebuie sa pui verbul, deci e necesar contextul propozitiei. Asta e una. A doua greseala: nu au nevoie se traduce " don't need" .pe cand "don't require" se foloseste cand este o problema tehnica, de exemplu aparatul nu are nevoie/necesita tipul asta de cablu... sau asa ceva poti folosi "don't require", altfel se foloseste "to need"(a avea nevoie).
gygymiss: Cat despre ultima propozitie care este completa in limba romana, greseala este innacceptabila: El este foarte mandru de sine insusi se traduce "He is very proud of himself" , 'itself" care este folosit de userul de mai sus se foloseste doar pentru lucruri si stari( impersonal). Din pacate, copii, daca nu aveti radacini puternice in limba romana, nici o sansa sa invatati vreodata foarte bine o limba straina.
isamarines: primul care a dat raspunsuri a folosit translate=ul; e varza
Alte întrebări interesante
Chimie, 9 ani în urmă