Va rog mult sa ma ajutati. Nu inteleg. Dau coroana
Răspunsuri la întrebare
Salut!
2. Grupează pe coloane cuvintele următoare, tinând cont de gradul de adaptabilitate a acestora la sistemul fonetic al limbii române: coniac, vinietă, lebărvurst, alură, trepied, sezlong, uni, cozeur, piuneză, faianţă. lider, sufleor, bluff, sofer, castanietà, capodoperă, birou, laitmotiv, valoare, aisberg, pardesiu, chitanja, favoare, major, glasvand, vizavi, minor, bleu. pasteuriza, coafor.
A. Apropiere maximă de etimon (cuvântul de origine), cuvântul redă vorbirea din limba de origine (adică scriem și pronunțăm aproape identic cum se pronunță în limba de origine:
- coniac din fr. cognac;
- vinietă din fr.vignette;
- lebărvurșt din din germ. leberwurst;
- șezlong din fr. chaise-longue;
- trepied din fr. trepied;
- lider din eng. leader;
- sufleor din fr.souffleur;
- bluff din eng. bluff;
- castanietă din fr. castagnettes;
- capodopera din it. capo d’opera;
- laitmotiv din germ. leitmotiv;
- aisberg din engl. iceberg;
- pardesiu din fr. pardessus;
- major din fr. major;
- glasvand din germ. glaswand;
- vizavi din fr. vis-à-vis;
- minor din lat. minor;
****Unul dintre principiile ortografiei (scrierii) și a ortoepiei (pronunțării) limbii române este principiul fonologic (un fonem/sunet este redat în scris printr-o literă, adică scriem așa cum pronunțăm: apa [a p a].
B. Adaptarea fonetică la împrumuturile lexicale din șirul dat este deplină (pronunțarea în limba română este alta față de limba de origine)
- faianță din fr. faïence;
- birou din fr. bureau;
- valoare din fr. valeur;
- chitanță din fr. quittance;
- favoare din fr.faveur;
- șofer din fr. chauffeur;
- pasteuriza din fr. pasteuriser;
- coafor din fr. coiffeur;
- piuneză din fr. punaise;
C. Adaptarea fonetică parțială la sistemul limbii române (se aude ö/ü în:
- alură [ a l ü r ă];
- uni [ü n i];
- cozeur [c ö z o r];
- bleu [b l ö];