Va rog mult sa ma ajutati sa traduc urmatoarele proverbe, eventual daca mi-ati putea da si o explicatie (in romana) pentru fiecare:
1. De enero a enero, el dinero es del banquero.
2. Febrerillo, loquillo.
3. Marzo ventoso, abril lluvioso, sacan a mayo florido y hermoso.
4. An abril, aguas mil.
5. Hasta el cuartenta de mayo, no te quites el sayo.
6. Mayo frío, mucho trigo.
7. Agua de mayio, pan para todo el año.
8. Agosto y septiembre no duran siempre.
Răspunsuri la întrebare
Răspuns de
1
1. Din ianuarie pana in ianuarie banii sunt ai bancherului. (probabil e ceva de genu la noi cu ban la ban trage)..
2. Februarie nebunatic (cred)
3. Vantul de martie si ploaie de aprilie fac luana mai sa para frumoasa si torida.
4. In aprilie mii de ploi.
5. Pana la ultima parte a lunii mai nu iti da jos bluza.
6. Mai friguros, tigru fioros.
7. Apa de mai, abundenta pentru tot anul.
8. August si septembrie nu dureaza pentru todeauna.
2. Februarie nebunatic (cred)
3. Vantul de martie si ploaie de aprilie fac luana mai sa para frumoasa si torida.
4. In aprilie mii de ploi.
5. Pana la ultima parte a lunii mai nu iti da jos bluza.
6. Mai friguros, tigru fioros.
7. Apa de mai, abundenta pentru tot anul.
8. August si septembrie nu dureaza pentru todeauna.
Alte întrebări interesante
Matematică,
9 ani în urmă
Matematică,
9 ani în urmă
Biologie,
9 ani în urmă
Matematică,
10 ani în urmă
Geografie,
10 ani în urmă
Limba română,
10 ani în urmă
Geografie,
10 ani în urmă
Matematică,
10 ani în urmă