De tradus textul :
In aditu autem ipso stabat ostiarius prasinatus, cerasino succinctus cingulo, atque in lance argentea pisum purgabat. Super limen autem cavea pendebat aurea in qua pica varia intrantes salutabat.
Ceterum ego dum omnia stupeo, paene resupinatus crura mea fregi. Ad sinistram enim intrantibus non longe ab ostiarii cella canis ingens, catena vinctus, in pariete erat pictus superque quadrata littera scriptum: CAVE CANEM.
Et collegae quidem mei riserunt. Ego autem collecto spiritu non destiti totum parietem persequi. Erat autem venalicium titulis pictis, et ipse Trimalchio capillatus caduceum tenebat Minervaque ducente Romam intrabat. Hinc quemadmodum ratiocinari didicisset, deinque dispensator factus esset, omnia diligenter curiosus pictor cum inscriptione reddiderat. In deficiente vero iam porticu levatum mento in tribunal excelsum Mercurius rapiebat. Praesto erat Fortuna cornu abundanti copiosa et tres Parcae aurea pensa torquentes. Notavi etiam in porticu gregem cursorum cum magistro se exercentem. Praeterea grande armarium in angulo vidi, in cuius aedicula erant Lares argentei positi Venerisque signum marmoreum et pyxis aurea non pusilla, in qua barbam ipsius conditam esse dicebant. Interrogare ergo atriensem coepi, quas in medio picturas haberent." Iliada et Odyssian, inquit, ac Laenatis gladiatorium munus."Non licebat considerare.
Răspunsuri la întrebare
În întâlnirea cu el, stătea în picioare lângă poarta îngrijitorul de haine verzi, și încins cu un brâu de o cireașă, și un vas de argint la bob de mazăre a fost la curățat. Pe pragul unei cuști de aur, agățat în sus plăcintă variat care intră Congegation.
Pentru restul, am lovit mut, până când toate lucrurile, am fost aproape rupt picioarele mele . Pe stânga cum ai intrat, el nu este departe de poartă „celula unui câine pe un lanț, un prizonier, iar peste el a fost scris cu litere mari, a fost pictat pe perete: păzește-te de câine.
Și într-adevăr, colegii mei au râs. Peretele care a adunat spiritul întregului, niciodată nu a încetat să-i persecute. Și a fost titlurile de marketing ale pânzelor de fire, și Minerva a fost deține un caduceu, embleme, și îndrumarea Trimalchio au avut în jos de păr la Roma, el a folosit pentru a intra. Din acest motiv, așa cum el a fost învățat să motiv, Pe scurt, dozatorul a fost curios despre pictorul, cu inscripția unui titlu, toate atent restaurate. În lipsa unei săli a fost ridicat la bancă, cu bărbia lui de mare, Mercury maestru. Din fericire, în aripă nu a existat o mulțime plină și trei Fates filare de aur. Am observat, de asemenea, veranda cu turma de alergători care exercită. În plus, într-un colț, am văzut o mare de a fi un seif, un semn al lui Venus, au fost plasate în marmură din care Capela din aur, argint, și o cutie de aur, Lares, nu erau mici casele, cu fondarea propriei sale, în care barba, a spus că ar trebui. Dar, pentru a pune întrebări, apoi, harnic, am început în mijlocul imaginii la dispoziție. „Iliada și Odiseea, a spus el, și Laenas a dat un spectacol gladiatorial.“ Nu este îngăduit să ia în considerare.
Nu sunt complet sigur de traducere, dar este cat de cat apropiata de ceea ce trebuia...