Engleza, întrebare adresată de olivia, 9 ani în urmă

Traduceti: "Sooner or later, IT WAS BOUND to happen." Ce e majuscule ma intereseaza, va rog!

Răspunsuri la întrebare

Răspuns de andreeaioanaa
1
cand spui It was bound to happen spui ceva gen Era sortit sa se intample. Se refera la destin expresia.

andreeaioanaa: propozitia intreaga: Mai devreme sau mai tarziu,era de asteptat sa se intample.
olivia: Aha, ma gandeam ca e expresie. Mersi. :)
andreeaioanaa: n-ai pentru ce
olivia: O sa iti dau "Cel mai bun raspuns"
andreeaioanaa: Cum doresti. Multumesc!
olivia: :)
Răspuns de Geta1955
1
to be bound to happen = it will happen for sure [the probability that it will happen is very high] = trebuie sa se intample
Alte întrebări interesante